Categories
Общество

На каких языках говорят в Сент-Винсенте и Гренадинах?

Территория Сент-Винсента и Гренадин включает основной остров, называемый Сент-Винсент, и цепь островов, известную как Гренадины. Острова входят в состав Малых Антильских островов Карибского моря. Английский имеет официальный статус в Сент-Винсенте и Гренадинах. Большинство жителей нации используют Vincentian Creole, особенно в неформальной обстановке. Народный язык страны отражает ее колониальную историю, и он включает в себя французский патуа, бходжпури и португальский. Таким образом, местные жители имеют различные выражения культуры, что подтверждается богатой историей Сент-Винсента и Гренадин.

Официальный язык Сент-Винсента и Гренадин

Сент-Винсент стал британской колонией в 1763 году, и в 1979 году он получил полный суверенитет. Годы британской колонизации способствовали использованию английского языка, который сохранился даже после получения независимости. Сент-Винсент и Гренадины остаются участвующим членом Содружества Наций, организации, которая способствует отношениям между бывшими британскими колониями. Распространенность языка в стране еще более усиливается благодаря его близости к Америке. Около 400 000 жителей используют английский язык в стране, и это является основным средством обучения от начальных до высших учебных заведений. В дальнейшем английский язык широко используется в средствах массовой информации – от визуального, аудио до печатного. Язык также фигурирует в религиозной, а также государственной деятельности.

Винсентский креольский

Винсентский креольский язык – это креольская форма речи с английской лексикой, которая используется в Сент-Винсенте и Гренадинах. Креольский язык находился под влиянием испанского, антильского креольского, французского и португальского языков. Язык также получил влияние от африканских языков, которые достигли островов через работорговлю, а также родные языки гарифуна. Язык с течением времени стал более английским. Развитие креольского языка приписывают умным рабам, которые должны были взаимодействовать с африканскими рабами из других племен. Эти рабы неправильно произносили слова, которые они слышали в основном на английском, португальском, французском и испанском языках. Винсентскому креольскому языку не хватает грамматических правил, хотя можно отметить несколько наблюдений относительно того, как пользователи структурируют свои фразы. Произношение большинства слов имеет "Vincy" аромат. Слова, которые заканчиваются на "-собственный" например есть "собственный" заменено на "-Ung." Таким образом, термин город становится "тун". Жесткие звуки в конце семестра отсутствуют. Порядок звука можно изменить таким образом, что "спросить" становится «АКС» или последний звук может быть полностью отброшен, например, «Дес» значить "стол письменный."

Французский Патуа

Французы были первыми европейскими державами, поселившимися в Сент-Винсенте, и они основали общины народа Кариб. Затем острова были переданы англичанам по договорам, но французы снова взяли на себя управление островами с 1779 по 1783 год. Французские поселенцы использовали рабский труд для выращивания сахара, кофе, кукурузы, табака и индиго. Французское влияние можно увидеть в названиях локальных мест, таких как Пети Винсент и Майро. Часть островитян использует французский Патуа, особенно те, которые имеют европейское происхождение. Французский Патуа слышен на Сент-Винсенте, а Гренадины содержат французскую и африканскую грамматику с заимствованными словами из испанского и английского языков.

На каких языках говорят в Сент-Винсенте и Гренадинах?

Хотя английский язык является официальным языком Сент-Винсента и Гренадин, наиболее распространенным языком является винсентский креольский.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *